Jednak powiedzmy sobie szczerze, kto potrzebuje tyranii dyktatury do wykorzenienia komunikacji, gdy z powodzeniem robimy to sami? Z przykrością informuję, że słowo ‘awesome’ [straszny] w końcu umarło w języku angielskim. Z ciężkim sercem uczestniczyłem w pogrzebie i rzuciłem ostatnie grudki ziemi na jego metafizyczną trumnę. Teraz, gdy millenials mówi ci, że pizza jest ‘awesome’, nie twierdzi bynajmniej, że zaraz zaczniesz trząść portkami z powodu rozpuszczonego sera, a gdy powiesz mu, że widok ze szczytu Tatr był ‘awesome’, to w zasadzie mówisz po prostu, że ci się podobał. Wiem, że mój dziadek szczerze wierzył, że transmiter to radio, zwierciadło było lustrem, a ostatnim określeniem, jakie ktokolwiek chciał usłyszeć w odniesieniu do siebie 40 lat temu było ‘sophisticated’ [wyrafinowany]. Słowa zmieniają swoje znaczenie, czasem nawet zmieniają się celowo. Mój problem dotyczy niemych osób z porażeniem spastycznym. Kiedy byłem