Nieruchomościowy robot z planety Zod
Zagięta stronaJednak powiedzmy sobie szczerze, kto potrzebuje tyranii dyktatury do wykorzenienia komunikacji, gdy z powodzeniem robimy to sami? Z przykrością informuję, że słowo ‘awesome’ [straszny] w końcu umarło w języku angielskim. Z ciężkim sercem uczestniczyłem w pogrzebie i rzuciłem ostatnie grudki ziemi na jego metafizyczną trumnę. Teraz, gdy millenials mówi ci, że pizza jest ‘awesome’, nie twierdzi bynajmniej, że zaraz zaczniesz trząść portkami z powodu rozpuszczonego sera, a gdy powiesz mu, że widok ze szczytu Tatr był ‘awesome’, to w zasadzie mówisz po prostu, że ci się podobał. Wiem, że mój dziadek szczerze wierzył, że transmiter to radio, zwierciadło było lustrem, a ostatnim określeniem, jakie ktokolwiek chciał usłyszeć w odniesieniu do siebie 40 lat temu było ‘sophisticated’ [wyrafinowany]. Słowa zmieniają swoje znaczenie, czasem nawet zmieniają się celowo. Mój problem dotyczy niemych osób z porażeniem spastycznym. Kiedy byłem dzieckiem, słowo ‘dumb’ oznaczało w Wielkiej Brytanii kogoś, kto z jakiegoś powodu nie mógł mówić. Nic dziwnego, że tacy ludzie często kojarzą się z głupotą, więc słowo to zmieniło znaczenie. Czytałem pisarzy amerykańskich, którzy twierdzą, że użycie tego słowa w jego oryginalnym znaczeniu jest teraz bardzo obraźliwe, chociaż w rockowej operze pt. „Tommy” (1975) Elton John nie miał żadnych skrupułów, śpiewając: „ten głuchy, niemy i niewidomy dzieciak z pewnością nieźle gra we flippera”. A dlaczego Brytyjczycy nazywają bankomat ‘ATM’? Ten skrót oznacza ‘automated telling machine’, jednak w brytyjskim angielskim nie ma to żadnego sensu. Przecież nie opisuje on żadnej historii, tylko wydaje ci własne pieniądze. Akronimy są prawie zawsze złym pomysłem. Weźmy na przykład te nieśmiertelne słowa: „zgodnie z naszym zobowiązaniem do zapewnienia długoterminowego wzrostu DPU i wartości aktywów netto, oczekuje się, że przejęcia spowodują kumulację DPU i wzmocnią portfel CEREIT”. Autor tych znamienitych słów kontynuował swoją wypowiedź, odnosząc się do LFA i WALE. Nie martw się, szybkie wyszukiwanie w Internecie i już wiesz, że DPU oznacza jednostkę przetwarzania danych, więc wszystko jasne, czyż nie? Nie? Przepraszam, mój błąd, DPU oznacza w rzeczywistości zubożony uran. Nie? Nie martw się, tym razem na pewno mam rację. Wikipedia autorytatywnie mówi nam, że ten akronim to ‘Dinosaur Pile-Up’ (alternatywna kapela rockowa).
Kiedy umieszczam cytat w artykule, chcę pokazać czytelnikowi, kim jest osoba, która to mówi. Cokolwiek mówi, mogę równie łatwo powiedzieć to sam, a może nawet lepiej to wyrazić. Dlaczego więc chciałbyś przypominać istotę o zielonej skórze ze zbyt dużą ilością nóg? A nie wspomniałem jeszcze o słowie ‘solution’ [rozwiązanie]. Opiszmy to językiem dziecka. Rozwiązaniem jest coś, co rozwiązuje problem. Jeśli masz rozwiązanie, to raczej na pewno wymaga ono problemu. I to nie jest ta sytuacja z kurą i jajkiem, ponieważ problem naprawdę musi być pierwszy. Wiem, że w biznesie problemy w ogóle nie istnieją, ponieważ to słowo wywołuje zły nastrój. Dlatego obecnie musimy mówić o wyzwaniach. Ten sam zabieg pojawia się teraz w języku polskim. Szczerze wierzę, że ten plugawy nawyk został zapożyczony od Anglików, więc zapytałem redakcyjnego kolegę, co o tym sądzi. Byłem całkowicie zaskoczony, kiedy stwierdził, że nie widzi w nim nic złego. Większość ludzi doskonale wie, jak okropne jest to słowo w języku angielskim, a teraz choroba rozprzestrzenia się na inne języki! Chodzi o to, że to słowo nic nie mówi. To nowomowa, którą sami sobie narzucamy.
Richard Feynman, laureat nagrody Nobla, twierdził, że jeśli chcesz zrozumieć dany temat, musisz być w stanie wyjaśnić go we wszystkich jego zawiłościach komuś takiemu jak twoja babcia, która nie ma o tym pojęcia. Moim zdaniem powinniśmy próbować mówić i pisać właśnie w ten sposób, opakowując najbardziej zawiłe pomysły w najprostszy sposób, tak jak rozmawiamy z przyjaciółmi czy rodziną. Moi znajomi doskonale wiedzą, że lubię rzucać mięsem, jednak nie używam obrzydliwości, takich jak ‘solution’, ‘ATM’ czy ‘awesome’. ν